Mittwoch, 5. März 2008

Ein Brief an den Präsidenten

"Namei be Rais-Jomhur" (Ein Brief an den Präsidenten), ein politischer Song von Bahram an Präsident Ahmadi-Nejad.

Übersetzung des Textes:

Ahmadi-Nejads Wahlrede vor der Präsidentschaftswahlen:
Ist das Problem unserer Bevölkerung heutzutage wirklich der Haarschnitt unserer Kinder?
Die Kinder können ihre Haare schneiden wie sie wollen, das geht mir oder dir doch nichts an!
Die Regierung muss die Wirtschaft stärken, für Ruhe im Lande sorgen, für Psychische Sicherheit und Ruhe sorgen, Die Bevölkerung Unterstützen. Und jetzt soll das Problem unserer Jugend ihr Haarschnitt sein und die Regierung will das wohl auch noch verhindern?!
Das Problem unseres Landes soll sein das ein Mädchen z.B. ein bestimmtes Kleid angezogen hat? Ist das das Problem unseres Landes? Ist das das Problem unserer Bevölkerung?

Chorus:
Ich will meine Wut und meine Minderwertigkeitskomplex ausschalten
Aber ich kann deine Reden nicht vergessen
Ich hab Papier und mein Stift in der Hand
Und schreibe ein Brief an den Präsidenten

Chorus

Sehr geehrter Herr Präsident
Ich nutze die Gelegenheit um meine Meinung zu sagen
Du bisst doch derjenige der alle Meinungen anhört
Kannst du mir ein paar Minuten Zeit geben und zuhören?
Ich bin besorgt, um unsere entstellte Geschichte
Für den Verstand der Jugendlichen die provoziert Wurden
Unsere Schmerzen wurden nicht geheilt Herr Dr. des Landes
Sondern wir wurden sogar von euer Idealen und Propaganda angegriffen
Mein Verstand ist wach, aber ich würde ihn lieber schlafen lassen
Als das mein Körper der Grabstein meiner Wünsche wird
Mein Leben wurde zerstört, ich singe für die nächste Generation
Anscheinend kleben die Schmerzen an uns
Dieser Schmerz wurde auf mir geflickt weil ich so oft gesehen hab
Das auch unsere Genies zur Pulver-Generation werden
Ich hätte nie gedacht das wir so werden
Das wir Mio. von Religionsflüchtige Jugendliche haben werden
Das Volk macht Straftaten um zur Übernachtung ins Gefängnis zu kommen
Viele hatten nicht einmal ein Rahmen für ihr Foto während ihrer Beerdigung
Ich weiß das was ich sage am ende auf die Wand prallt
Die Bevölkerung geht noch in die Moschee um Schuhe zu stehlen
Ich schwöre bei Gott, so viel Selbstherrlichkeit ist lächerlich
Iran exportiert 18 jährige Mädchen
Du sitzt dich auf den Boden und denkst das ist das höchste
Damit ist meine Hoffnung für eine Rettung so groß wie die Wahrscheinlichkeit eines Wunders
Du weist selber sehr gut wie stark die Konflikte zugenommen haben
Ich schwöre bei Gott der Koran auf den Regal muss Abgestäubt werden
Nur Propaganda was du verfolgst, damit wir
Mit Koran in der Hand sitzen, und nur Beten
Das Gesicht der Stadt, ist ein Beweis für das was ich sage
Dreh mal eine Runde nach 2:00 Uhr Mitternacht
Atme ein, das ist der Asphalt der nach Blut richt
Pass auf, dort in der Ecke stirbt grade ein Jugendlicher

Chorus

Chorus

Du sagtest das deine Regierung die Regierung der Ruhe und des Friedens ist
Damit das Volk für deine Unterstützung vorbereitet wird?
Meine Gedanken reichen von Kaspischen Meer bis zum Persischen Golf
Ich will nicht das man es mir wegnehmt und mein Land nicht mehr geschützt ist
Bei Verschlechterung der Lage und bei Krieg
Kriegst du die Vorteile und ich die Nachteile
Ich bin immer noch in Schock und wundere mich
Wieso in der Adern der Ehre anstelle von Blut, Nikotin fliest
Hätte ich doch auch Bodyguards um mir herum damit ich über Sicherheit reden könnte
Aber viele verfolgen mich jetzt damit sie mich verhaften und ich renne weg vor der Polizei
Das nennt man Leben!?
Ich hör auf mit meiner Rede, Du kannst es akzeptieren
Oder das Thema mit meiner Verhaftung anscheinend beenden
Aber sei dir sicher, wenn ich sogar im Gefängnis zum Tier werde
Mein Stift schreibt weiter, sogar im Gefängnis

Chorus

Chorus

mp3 zum Runterladen: http://rapidshare.com/files/97339753/Namei_Be_Raes_Jomhor-128-_www.RapbRap.ir_.mp3

weitere kostenlose Songs und Videos zum runterladen bei Iran Underground Music: http://www.iran-underground.blogspot.com

Keine Kommentare: